20.10.17

Sota la llum d'una taronja


Traducción al catalán por Pere Bessó (Valencia, España).


RENACER por Ana Fassano
Ací ets / fent cabrioles
damunt del llom de l'illa
perquè l'espill no s'escole entre el teus peus
a l'hora del crepuscle.
En acabant t'inclines en la punta rosegada
on la lluna eixarcola peixosi cavalca pels ossos.

(Alguna cosa em diu com pesa
imaginar l'au i emmatxucar-se els ulls
amb l'espuma a l'esquena.)

En tornar/t'enfiles a la dansa memoriosa
i al cantó del pati que redimeix els ametllers
dibuixes una oda.

Ací / amb pluja damunt de pluja damunt de pluja
i un sol que es quedà en taronja
mosseguem la nostra set
anem devorant-nos per a no restar sense aire
i fent com que no passa restractem d'inventar un somni.

Però només encertem a implorar setembre.



Lina Caffarello - 'Bajo la luz de una naranja' (de la antología "Aduanas de aire" - Santiago de Cuba).
Original en castellano: http://linacaffarello.blogspot.com.ar/2006/09/bajo-la-luz-de-una-naranja.html

No hay comentarios: